Kelionė su knyga „„Juodosios gulbės“ lobis“

Maršrutas. Madridas (Ispanija), Gibraltaras (Didžioji Britanija), Florida, Vašingtonas (JAV), Atlanto vandenynas.

Kelionė laiku. Pagrindinė knygos istorija vyksta XXI a. pradžioje, bet ji susijusi su XIX a. pradžioje įvykusia laivo katastrofa.

Kelionės trukmė. Veiksmas trunka kiek ilgiau nei vienerius metus XXI a. pradžioje, nors skaitytoją nukelia ir į XIX a. pradžią. Perskaityti galima per kelias valandas.

Bendrakeleiviai. Pagrindiniai veikėjai: Ispanijos Karalystės Kultūros ministerijos darbuotojai diplomatas Aleksas Ventura ir archyvarė Elsa. Taip pat svarbūs veikėjai – advokatas Jonas Gold, lobių ieškotojas Frankas Sternas.      

Ką aplankysite. Vandenyno gelmes, kuriose glūdi prieš kelis šimtmečius nuskendusio laivo paslaptis, bei įvairias institucijas (ministeriją, teismus), kuriose kovojama dėl senojo lobio.

Ką patirsite. Susidursite su intrigomis ir interesais, patirsite įtampos ir nežinomybės. Knygoje taip pat užsimezga ir jausminga istorija.

Patarimas. Būkite nusiteikusios ir nusiteikę, kad tai nėra įprasta nuotykių knyga, nes nuotykių ieškotojai čia – ne geriečiai. Geriečiai tie, kurie rūpinasi kultūros paveldu ir siekia atstatyti istorinę tiesą. Taigi galite tikėtis pasakojimo apie, atrodytų, paprastų valstybės tarnautojų nepaprastą misiją.

Spalvos. Pilka, tamsiai mėlyna, rudos atspalviai. Daug veiksmo vyksta naktį, o net ir vykstantį dieną gaubia valstybinių įstaigų pilkuma. Kūrinio koloritą kuria pirmiausia iliustracijos, bet taip pat ir pasakojimo nuotaika. Visoje knygoje daug dėmesio skiriama senosioms monetoms, kurios atrastos paskendusiame laive, tad galbūt monetos galėtų būti pavadintos chrakteringa kūrinio detale. Gal daliai skaitytojų gali pasirodyti įdomu tai, kad knygos istorija yra paremta tikrais faktais – ši atrasto lobio istorija išties tiesiogiai atliepia 2007–2015 m. įvykį. Net ir tikriniai vardai pakeisti taip, kad juos būtų nesunku atpažinti: tarkime, lobių ieškotojų įmonė knygoje pavadinta „Ithaca“, o realybėje ta įmonė – „Odyssey“ ir pan.

Pirmoji keliautoja. Vertėja Aistė Kučinskienė

Kelionės pradžia. 2026 m. birželis


Paco Roca 

Paco’as Roca (gim. 1969) – garsus ispanų komiksų ir knygų iliustracijų autorius. Esminiu jo karjeros lūžiu tapo grafinis romanas „Raukšlės“ (Arrugas), pelnęs Nacionalinį komiksų apdovanojimą ir Barselonos komiksų mugės įvertinimus už geriausią kūrinį bei scenarijų, o 2012 m. už šios knygos adaptaciją filmui P. Roca apdovanotas Goya prizu kaip geriausio scenarijaus autorius. Kūrėjui pripažinimą pelnė grafiniai romanai „Dailininko žiema“ (El invierno del dibujante, 2010), „Vyro su pižama memuarai“ (Memorias de un hombre en pijama, 2011), „Sėkmės vagos“ (Los surcos del azar, 2013) ir „Namai“ (La casa, 2015).

Aistė Kučinskienė

Aistė Kučinskienė (gim. 1988) – literatūros tyrėja, vertėja. Vilniaus universitete baigė lietuvių filologijos ir ispanų kalbos bakalaurą, intermedialiųjų literatūros studijų magistrą. 2016 m. apgynė daktaro disertaciją. Dėsto XVIII–XX a. ispanų literatūros istoriją, XX a. I pusės lietuvių literatūros istoriją, veda vertimo seminarus. 2017 m. apdovanota Dominyko Urbo premija už Juano Gabrielio Vásquezo romano „Taip skamba krintantys“ vertimą. Iš ispanų kalbos dar yra išvertusi Césario Airos, Alejandro Zambros, Juano Gómezo Bárcenos romanų, ispanakalbės XX a. poezijos ir smulkiosios prozos.

Vitos Kučinskienės nuotrauka