Kelionė su knyga „Kambarys“

Kelionės maršrutas: aštuonių kambarių komunalinis butas Rygoje, Stučkos ir Revoliucijos gatvių sankryžoje 

Kelionė laiku į: XX a. 9 dešimtmetį, Latviją persitvarkymo, arba perestrojkos, metais.

Kelionės trukmė: vienos ilgos atostogos latviškam pajūryje, arba 20 valandų 

Bendrakeleiviai: aštuoni charakteringi tarybinio laikotarpio tipažai, kuriuos prieš jų pačių valią suvedė komunalinis butas. 

Ką aplankysite: aštuonis buto kambarius, kuriuose verda gyvenimas: varoma naminukė, renkasi būsimi muzikos dievaičiai, siuvami „tikri“ džinsai, rengiami porno filmų seansai, teikiamos sekso paslaugos telefonu, padirbinėjami antikvariniai daiktai, piešiami aktai ir t. t. 

Ką patirsite šioje kelionėje: susipažinsite su sovietmečio buitimi. Kartu su veikėjais pasvajosite apie nuosavą butą, paragausite komunalinėje virtuvėje išvirtų ukrainietiškų barščių, patirsite tarybinių tautų draugystę. Bute yra net mistinis portalas į kitas dimensijas! 

Patarimai prieš leidžiantis į kelią: nusiteikti nuotaikingai kelionei. Perskaityti Rimanto Kmitos „Pietinia kronikas“ ir rasti dešimt skirtumų. Rekomenduojama visiems, ką domina nesena istorija ir noras patirti socializmo siurrealistinę nuotaiką.

Pirmoji keliautoja: vertėja Laura Laurušaitė

Tavo kelionės pradžia: 2020 birželis

Laima Kota

Laima Kota (anksčiau Muktupāvela, g. 1962 m. Rėzeknėje) – latvių rašytoja. Pirmieji tekstai publikuoti Felikso Baranovskio slapyvardžiu. Rašo įvairiais žanrais ir stiliais. Išleido daugiau nei 10 prozos knygų, išaugino keturis vaikus, pelnė daugybę apdovanojimų. Garsiausi kūriniai: romanas „Tuzinas“ („Klucis“), mitologinis trileris „Kilpa“ („Cilpa“) ir apsakymų rinktinė „Totemai“ („Totēmi“). 2011 m. ištekėjusi už turkų poeto rašytoja tapo Laima Kota, priėmė islamą, persikėlė gyventi į Turkiją ir ieško įkvėpimo naujiems tekstams Stambule.


Fotografija iš asmeninio archyvo

Laura Laurušaitė

Laura Laurušaitė (g. 1981 m. Vilniuje) – literatūrologė, kritikė, vertėja, Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos narė. Vilniaus universitete baigė lietuvių ir latvių filologiją. Įgijo daktaro laipsnį komparatyvistinės literatūros srityje. Dirba Literatūros ir tautosakos institute, tyrinėja šiuolaikinę lietuvių ir latvių literatūrą, vertimo teoriją. Iš latvių kalbos vertė G. Berelio, G. Repše, G. Bojārs, M. Putniņš, N. Ikstenos kūrybos.


Fotografija © Manfredas Žvirgždas